Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - ö utanför Danmark

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Kategorio Familiara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ö utanför Danmark
Teksto
Submetigx per charmelone
Font-lingvo: Sveda

Flakfortet ligger i Öresund och har fungerat som en fästning och försvarspost åt Köpenhamn under framför allt första världskriget. . De senaste 20 åren har ön blivit ett utflyktsmål för seglare. 2001 köptes ön av svensken Tore Svensson med visionen att skapa en unik plats för minnesvärda konferenser och event. Dom har också utnyttjat alla underjordiska gångar till spöktunnlar.....ja vi fick gå i dessa utan ficklampa....uch va läskigt men barnen tyckte ju förståss detta var spännande.

Titolo
island outside Denmark
Traduko
Angla

Tradukita per Porfyhr
Cel-lingvo: Angla

Flakfortet is located in Öresund and functioned as a fortress and defense outpost for Copenhagen mainly during World War I. The island has become a favourite excursion among sailors during the past 20 years. In 2001 the island was bought by the Swede Tore Svensson who had the intention to create a unique place for memorable conferences and events. They have also turned the subterranean tunnels into haunted paths... yes we had to walk those without a torch... ugh how scary but the children found it very exciting.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 2 Septembro 2007 20:08





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Aŭgusto 2007 20:54

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Porfhyr

Just one or two minor corrections:

A comma between "Copenhagen" and "mainly"

"Swede" takes a capital

I'd put "of creating" rather than "to create"

I'd remove the "n" from "an"
I'm not sure what a "memorable" conference is.

Maybe "They have also turned the underground tunnels into haunted paths..."

Let me know if you are ok with these edits and I'll correct the text.

Then I'll do a poll too, as my Svenska is still very rudimentary.

Vänligen
Tantine