Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Turka - Citação de Einstein

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaFrancaItaliaHispanaTurka

Kategorio Parolado - Scienco

Titolo
Citação de Einstein
Teksto
Submetigx per thathavieira
Font-lingvo: Brazil-portugala

"O culto aos indivíduos sempre é, em minha opinião, injustificado. Na verdade, a natureza distribui seus bens desigualmente entre seus filhos, mas, graças a Deus, há muitos bem dotados, e eu estou plenamente convencido de que eles levam vidas tranqüilas e discretas. A mim parece injusto e mesmo de mau gosto escolher alguns para admiração ilimitada, atribuindo a eles poderes sobre-humanos de mente e personalidade."
Albert Einstein, após visitar os EEUU pela 1ª vez.
Retirado do livro Viajando com o cérebro de Einstein, LEIA.
Rimarkoj pri la traduko
English name of the book: THE BIZARRE ODYSSEY OF EINSTEIN'S BRAIN.

Titolo
Einstein'dan Alıntılar
Traduko
Turka

Tradukita per senemtas_mt
Cel-lingvo: Turka

"Görüşüme göre birey kültü daima mantıksızdır. Aslında doğa hediyelerini çocukları arasında çeşitli şekillerde paylaştırır ama Tanrıya şükür özel yetenekler bahşedilmiş pek çok kişiler var ve bunların çoğunun sessiz ve ihtiyatlı bir yaşam sürdürdüklerine kesin olarak kaniyim. Birkaçının sonsuz hayranlık için seçilip onlara insanüstü zihinsel ve kişisel güçler atfedilmesi bana adaletsizlik olarak ve hatta yakışıksız görünüyor."
Albert Einstein, USA'i ilk ziyaretinden sonra.
The bizarre odyssey of Einstein's brain kitabından alınmıştır, BUNU OKUYUN.
Rimarkoj pri la traduko
birey kültü için bakabilirsiniz.
http://sozluk.sourtimes.org/show.asp?=birey+kultu
http://ansiklopedi.turkcebilgi.com/Din_Sosyolojisi

smy yardımların için teşekkür ederim.
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 28 Novembro 2007 14:43