Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-トルコ語 - Citação de Einstein

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 フランス語イタリア語スペイン語トルコ語

カテゴリ スピーチ - 科学

タイトル
Citação de Einstein
テキスト
thathavieira様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

"O culto aos indivíduos sempre é, em minha opinião, injustificado. Na verdade, a natureza distribui seus bens desigualmente entre seus filhos, mas, graças a Deus, há muitos bem dotados, e eu estou plenamente convencido de que eles levam vidas tranqüilas e discretas. A mim parece injusto e mesmo de mau gosto escolher alguns para admiração ilimitada, atribuindo a eles poderes sobre-humanos de mente e personalidade."
Albert Einstein, após visitar os EEUU pela 1ª vez.
Retirado do livro Viajando com o cérebro de Einstein, LEIA.
翻訳についてのコメント
English name of the book: THE BIZARRE ODYSSEY OF EINSTEIN'S BRAIN.

タイトル
Einstein'dan Alıntılar
翻訳
トルコ語

senemtas_mt様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

"Görüşüme göre birey kültü daima mantıksızdır. Aslında doğa hediyelerini çocukları arasında çeşitli şekillerde paylaştırır ama Tanrıya şükür özel yetenekler bahşedilmiş pek çok kişiler var ve bunların çoğunun sessiz ve ihtiyatlı bir yaşam sürdürdüklerine kesin olarak kaniyim. Birkaçının sonsuz hayranlık için seçilip onlara insanüstü zihinsel ve kişisel güçler atfedilmesi bana adaletsizlik olarak ve hatta yakışıksız görünüyor."
Albert Einstein, USA'i ilk ziyaretinden sonra.
The bizarre odyssey of Einstein's brain kitabından alınmıştır, BUNU OKUYUN.
翻訳についてのコメント
birey kültü için bakabilirsiniz.
http://sozluk.sourtimes.org/show.asp?=birey+kultu
http://ansiklopedi.turkcebilgi.com/Din_Sosyolojisi

smy yardımların için teşekkür ederim.
最終承認・編集者 smy - 2007年 11月 28日 14:43