Traduko - Italia-Portugala - Lascia che io sia il tua brivido più grandeNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
 Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Lascia che io sia il tua brivido più grande | | Font-lingvo: Italia
Lascia che io sia il tua brivido più grande |
|
| | | Cel-lingvo: Portugala
Deixa-me ser o teu maior arrepio. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 5 Decembro 2007 01:29
|