Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Greco - δεν υπαÏχει μακÏια για τη αγαπη.DE TI KLINEIS TH...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia - Amore / Amicizia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
δεν υπαÏχει μακÏια για τη αγαπη.DE TI KLINEIS TH...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
stavross
Lingua originale: Greco
Δεν υπαÏχει μακÏια για τη αγαπη.Δε τι κλινεις τη καÏδια σε ενα χαÏτη...μιαζει αιωνας μια ωÏα μακÏια σου,ζεστο λιμανι Θα ειναι παντα η αγγαλια σου,μια ανασα σου φουσκονει τα πανια μου.αεÏας θαλασσα εσυ μα και στεÏια μου..
Note sulla traduzione
ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΟΙΗΜΑ ΘΑ ΗΘΕΛΑ ÎΑ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ÎΑ ΤΟ ΑΦΙΕΡΟΣΩ ΣΕ ΜΙΑ ΚΟΠΕΛΑ ΑΠΟ ΤΟ ΛΑΣ ΒΕΓΓΑΣ ΠΟΥ ΓÎΩΡΙΣΑ ΣΥÎΑÎΤΙΣΑ..ΘΕΛΩ ΑΠΛΑ ÎΑ ΕΚΦΡΑΣΩ ΤΙ ÎΙΟΘΩ.Ι ΚΟΠΕΛΑ ΕΙÎΑΙ ΣΤΙΠΑΜΕΡΙΚΗ ΤΩΡΑ..
3 Luglio 2009 02:03