Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Curdo - Translation-vocabulary-translator.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurcoOlandeseEsperantoFranceseTedescoCatalanoSpagnoloGiapponeseSlovenoCinese semplificatoItalianoBulgaroRumenoAraboPortogheseRussoEbraicoAlbanesePolaccoSvedeseDaneseFinlandeseSerboGrecoCineseUnghereseCroatoNorvegeseCoreanoCecoPersianoSlovaccoCurdoIrlandeseAfrikaansThailandeseVietnamita
Traduzioni richieste: Klingon

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
Translation-vocabulary-translator.
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Titolo
Werger-cîhara peyvê-wergerkar
Traduzione
Curdo

Tradotto da wergerkar
Lingua di destinazione: Curdo

Berî her tiştî dilhewîna nivîsara wergerî divê were mayîn. Bi cîhara peyvekê dewlemend , ji aliyê wergerkarekê ve axavgerekê bi awayî herîkbar divê were nivîsîn.
13 Settembre 2008 12:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Agosto 2008 15:12

fatosh21
Numero di messaggi: 3
Şev tari bu, disa´z tene me, be yara xwe me
Hestir çave min wek barane dibarin
Bu roj u E ÅŸev li benda yare xeber naye
Tenebun geleki zore, ez tirsim daye
Tucaran te ji birnakim, tucaran ji kesek heznakim
Be te nameÅŸe jiyana min yara min, yara min

Te bira min ew roja reÅŸ tari baran dibari
We xeyalek gotine min, çima yare
Tu zani edi ev jiyan ji min re bu dawi
Tu caran te ji birnakim, tucaran ji kesek din hez nakim
Be te nameÅŸe jiyana min, yara min, yara min

26 Febbraio 2009 10:46

nilldrms
Numero di messaggi: 1
Ne umut vardı ne bir rüya, geceyedir küsmelerim...Belki bir umut vardı ve bir rüya... Yinede hep seni beklerim