Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Esperanto-Urdu - signifas-akvomelono-gajeco
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Traduzioni richieste:
Categoria
Spiegazioni - Computers / Internet
Titolo
signifas-akvomelono-gajeco
Traduzione
Esperanto-Urdu
Aggiunto da
cucumis
Lingua originale: Esperanto
Cucumis devenas de la latina kaj signifas pli-malpli \"akvomelono\", frukto globforma kiel la terglobo, plena da viveco kaj gajeco
1 Agosto 2005 08:58