Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פארואזית - Message for people who ask for translations on the message field

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתפורטוגזית ברזילאיתספרדיתצרפתיתאיטלקיתיווניתסרביתבולגריתנורווגיתשוודיתבוסניתרוסיתקטלניתגרמניתטורקיתערביתפולניתסינית מופשטתהונגריתרומניתאוקראיניתהולנדיתסלובקיתדניתעבריתאינדונזיתאיסלנדיתפיניתפארואזית צ'כיתיפניתלאטביתקרואטיתליטאיתאסטוניתברֵטוֹניתפריזיתאלבניתלטיניתאפריקאנסאיריתמקדוניתפרסית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום

שם
Message for people who ask for translations on the message field
טקסט
נשלח על ידי goncin
שפת המקור: אנגלית

It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
הערות לגבי התרגום
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

שם
Boð til fólk sum ynskja umsetingar á boðs talvuni
תרגום
פארואזית

תורגם על ידי Bamsa
שפת המטרה: פארואזית

Tað sær út til at tú ætlar at bera fram ein tekst at verða umsettan, men hevur gjørt tað á skeivan máta. Fyri at gerða tað á rætt, mást tú velja [b]Umset[/b] omanfyri á valmyndini og síðani velja [b]Ber fram ein nýggjan tekst at verða umsettan[/b] til vinstru.
אושר לאחרונה ע"י Bamsa - 31 מרץ 2008 21:44