Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Фарерська - Message for people who ask for translations on the message field

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)ІспанськаФранцузькаІталійськаГрецькаСербськаБолгарськаНорвезькаШведськаБоснійськаРосійськаКаталанськаНімецькаТурецькаАрабськаПольськаКитайська спрощенаУгорськаРумунськаУкраїнськаГолландськаСловацькаДанськаДавньоєврейськаІндонезійськаІсландськаФінськаФарерськаЧеськаЯпонськаЛатвійськаХорватськаЛитовськаЕстонськаБретонськаФризькаАлбанськаЛатинськаАфріканасІрландськаМакедонськаПерська

Категорія Сайт / Блог / Форум

Заголовок
Message for people who ask for translations on the message field
Текст
Публікацію зроблено goncin
Мова оригіналу: Англійська

It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Пояснення стосовно перекладу
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

Заголовок
Boð til fólk sum ynskja umsetingar á boðs talvuni
Переклад
Фарерська

Переклад зроблено Bamsa
Мова, якою перекладати: Фарерська

Tað sær út til at tú ætlar at bera fram ein tekst at verða umsettan, men hevur gjørt tað á skeivan máta. Fyri at gerða tað á rætt, mást tú velja [b]Umset[/b] omanfyri á valmyndini og síðani velja [b]Ber fram ein nýggjan tekst at verða umsettan[/b] til vinstru.
Затверджено Bamsa - 31 Березня 2008 21:44