Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אנגלית - amore ti amo tantissimo...e ogni giorno che passa...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגלית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
amore ti amo tantissimo...e ogni giorno che passa...
טקסט
נשלח על ידי nadhya
שפת המקור: איטלקית

amore ti amo tantissimo...e ogni giorno che passa ho più bisogno di te,ogni giorno voglio averti accanto,baciarti,stringerti tra le mie braccia.perchè non mi stanco mai da te.non voglio perderti perchè sei molto importante per te.e devi sapere che sei,il mio più grande amore.anche se tu non lo pensi devi sapere che è così perchè non ho mai amato così tanto nella mia vita.
הערות לגבי התרגום
perchè

שם
My love
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Shamy4106
שפת המטרה: אנגלית

My love I love you so much...day after day I need you more, every day I want you next to me, I want to kiss you, hold you in my arms. Because I never get tired of you. I don't want to lose you because you are very important to me. And you have to know that you are my biggest love. Even if you don't think so, you have to know that it's like that, because I have never loved so much in my life.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 27 מאי 2008 19:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 מאי 2008 12:48

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Shamy,

Just a few corrections and I set a poll.

before edits:
My love I love you so much.. and day by day I'm more in need of you, every day I want you next to me, kiss you, hold you into my arms. Because I'm never get tired of you. I don't want to lose you because you are very important for me. And you have to know that you are my biggest love. Even if you don't think it, you have to know that it's like that, because I have never loved so much in my life.

27 מאי 2008 12:55

Shamy4106
מספר הודעות: 152
You're right Lilian, my "important for me" and I'm never get tired" were absolutely wrong. I also confused "day by day " with "day after day". Thanks for your corrections.. and now wait for the poll