Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אנגלית - Click the button

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתגרמניתטורקיתצרפתיתפולניתהולנדיתרומניתספרדיתצ'כיתאיטלקיתפורטוגזית ברזילאיתרוסית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - מחשבים / אינטרנט

שם
Click the button
טקסט לתרגום
נשלח על ידי siderisng
שפת המקור: אנגלית

Click the button
all rights are reserved
הערות לגבי התרגום
french in france
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 22 מרץ 2009 13:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 מרץ 2009 12:51

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Siderisng, I'm sorry, but Rule #4 in our submissin page says:

[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence with at least one conjugated verb.

So, except for the first line which is an imperative sentence, the rest has to be removed unless you complete a sentence with those words.

22 מרץ 2009 13:26

siderisng
מספר הודעות: 16
I am sorry, I didn't understand the rule...

It is a phrase commonly used in websites
Copyright 2009 DownVid.net. All rights are reserved
Can you edit it like this ?

22 מרץ 2009 13:33

lilian canale
מספר הודעות: 14972
That's the best I can do. "Copyright" can be easily found in a dictionary, OK?

22 מרץ 2009 13:38

siderisng
מספר הודעות: 16
ok thank you very very much!