![Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם](../images/cucumis1.gif) | |
|
טקסט מקורי - טורקית - Mektup hala gelmediמצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ![טורקית](../images/flag_tk.gif) ![אנגלית](../images/lang/btnflag_en.gif)
| | | שפת המקור: טורקית
Mektup hala gelmedi |
|
14 אוגוסט 2013 22:34
הודעה אחרונה | | | | | 14 אוגוסט 2013 23:14 | | | | | | 16 אוגוסט 2013 11:39 | | | Dear Francky,
Yes there is one conjugated verb. It is "gelmedi". | | | 16 אוגוסט 2013 12:56 | | | Thanks merdogan! ![](../images/emo/smile.png) the google translator says : "Still not a" and even if there is one conjugated verb actually in Turkish, is this sentence complete one?
Thanks! ![](../images/emo/smile.png) | | | 16 אוגוסט 2013 23:01 | | | Dear Francky,
It means;
"The letter hasn't arrived yet." | | | 16 אוגוסט 2013 23:58 | | | ![](../images/emo/suprised.png) Bravo, google translator!
for what you said, it says : Mektup henüz ulaşmadı
Well, merdogan, thanks for your answer, I'll release this request and I'll leave you translate it!
CC: merdogan |
|
| |
|