Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Latinski-Grčki - forte est vinum, fortior est rex, fortiores sunt...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Književnost - Kultura
Naslov
forte est vinum, fortior est rex, fortiores sunt...
Tekst
Poslao
mageirakos
Izvorni jezik: Latinski
forte est vinum, fortior est rex, fortiores sunt mullieres
Naslov
Δυνατό είναι το κÏασί, δυνατότεÏος είναι ο βασιλιάς, δυνατότεÏες είναι οι γυναίκες
Prevođenje
Grčki
Preveo
Trismegistus
Ciljni jezik: Grčki
Δυνατό είναι το κÏασί, δυνατότεÏος είναι ο βασιλιάς, (ακόμα) δυνατότεÏες είναι οι γυναίκες
Posljednji potvrdio i uredio
irini
- 13 ožujak 2009 00:16