Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Irski-Klasični kineski / Wényánwén - Caithfidh tú na tearmaí úsaide a léiriú, led thoil.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolskiPojednostavljeni kineskiNjemačkiPoljskiTurskiŠvedskiGrčkiČeškiSrpskiBugarskiBrazilski portugalskiPortugalskiKorejskiDanskiKatalanskiTalijanskiRumunjskiNizozemskiHebrejskiBosanskiAlbanskiRuskiSlovačkiMađarskiFinskiEsperantoLitavskiFarskiPerzijskiNorveškiSlovenskiTajlandskiArapskiKineskiLatinskiIslandskiLetonskiIrskiAfrikaansFrancuskiKlingonskiJapanskiMongolskiBretonskiUkrajinskiUrduGruzijskiHrvatskiEstonskiHinduSvahiliStarogrčkiFrizijskiMakedonski
Traženi prijevodi: NevariRomskiSanskritJidišJavanskiKlasični kineski / WényánwénTeluguMaratiTamilskiPandžabiVijetnamski

Naslov
Caithfidh tú na tearmaí úsaide a léiriú, led thoil.
Prevođenje
Irski-Klasični kineski / Wényánwén
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Irski

Caithfidh tú na tearmaí úsaide a léiriú led thoil.
Primjedbe o prijevodu
'valdate' I have used 'léireigh 'to clarify'
'Cruthaigh' - to prove.. might also be appropriate.
3 ožujak 2009 14:58