Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Engleski - gvnb
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat
Naslov
gvnb
Tekst
Poslao
luccaro
Izvorni jezik: Danski
hehe, tror egentlig det er liten vits i å stille seg i kø i det hele
tatt, man når aldri frem
Naslov
gvnb
Prevođenje
Engleski
Preveo
neta777
Ciljni jezik: Engleski
hehe (laugh), I think it's no use to get in line in general, you never reach the goal
Primjedbe o prijevodu
reach the goal/ /come forward/ /reach the end
Posljednji potvrdio i uredio
Chantal
- 1 studeni 2006 18:10