Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - NoLove

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleski

Naslov
NoLove
Tekst
Poslao ruxandrabadea
Izvorni jezik: Francuski

Je ne veux pas que tu te manifestes à Paris pour moi. Si tu veux venir, ça sera exclusivement pour toi, je n'ai que faire de ton amour et tu l'as compris. Je n'ai besoin de rien, même si tu m'as manqué- Tout ce temps je n'espérais qu'une chose : te faire passer de bons moments, importants ou pas, mais tu as tout pris comme si nous étions deux inconnues qui tendaient à mûrir une relation d amour.

Naslov
I don't want you....
Prevođenje
Engleski

Preveo lenab
Ciljni jezik: Engleski

I don’t want you to show up in Paris because of me. If you want to come, it will be exclusively for you. I don’t need your love, and you’ve understood that. I don’t need anything, even if I missed you. All this time I wished only one thing: to make you have good moments, important or not, but you took everything as if we were two strangers tending to mature a love relationship.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 12 prosinac 2009 01:25