Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Njemački - Sen sadece gül. Bu bana yeter.Gerisi hiç önemli...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Sen sadece gül. Bu bana yeter.Gerisi hiç önemli...
Tekst
Poslao
Rmy.
Izvorni jezik: Turski
Sen sadece gül. Bu bana yeter.Gerisi hiç önemli değil.Benim hayatım senin gülüşüne bağlı.Bunun için durma , gülümse şimdi!
Naslov
Lache nur!
Prevođenje
Njemački
Preveo
fleur d´ Algier
Ciljni jezik: Njemački
Lache nur! Das ist genug für mich. Der Rest ist überhaupt nicht wichtig! Mein Leben ist mit deinem Lächeln verbunden. Darum sollst du nicht aufhören, lächle jetzt!
Posljednji potvrdio i uredio
italo07
- 23 kolovoz 2011 15:15