391 Source language sen benim kalbimi kırdın demiştinya çok üzüldüm... sen benim kalbimi kırdın demiştinya çok üzüldüm ne yaptığı mı bilmiyorum seninle burda konusurken hep benimle ilgilenme mi istiyorum sadece bu bazen giremiyorum başka işlerimden dolayı o zamanlarda bile düşünüyorum seni beni tanımış anlamış olman beni çok sevindirdi senin yanında olmak isterdim ama olmuyor bana sakın küsme bazen çok uzun zamanlarda konuşamayabiliriz her zaman aklımda olacağını unutma senden çok hoşlanıyorum belki seviyorumdur:D kırmızı yanaklım Its very important to me, please be carefull Completed translations You said I broke your heart | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
343 Source language Jag vill verkligen inte åka hem. Jag vill vakna... Jag vill verkligen inte åka hem. Jag vill vakna upp bredvid dig varje morgon. Om du bara visste vad du betyder för mig.
Ingen annan kille har nånsin fått mig att känna så här. Du får mig alltid att le, du får min kropp att pirra i din närhet, alla mina problem försvinner när jag är med dig och jag är lycklig...
Det gör så ont i mitt hjärta att lämna dig idag. Jag önskade att jag kunde stanna.
Jag är kär i dig Completed translations dönmemek | |
204 Source language молчишь?желаю найти тебе турчанку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚... молчишь? желаю найти тебе турчанку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ любить Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ‚Ð°Ðº же Ñильно,как любила Ñ!ти наверно плохо обо мне думаешь!Ðо Ñ Ð½Ðµ такаÑ!Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ никогда не врала!Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ñильно ÑомниваюÑÑŒ, любиш ли ти менÑ,или ти говорил ето вÑе, чтоби добитьÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾... Completed translations KonuÅŸmuyorsun?.... Silent? | |
| |
413 Source language sen benim için önemlisin: Seninle geçirmiş olduğumuz günler kısa olsada bende kalıcı bir iz bıraktı.senden almış olduğum duyguyu şu ana kadar hiç yaşamamıştım.bana güvenmeni ve inanmanı istiyorum çünkü ben sana ve senin duygularına güveniyorum.fotoğraflarımıza baktıkça seni herzaman yanımda hissetiyorum.sahilde beraber yürüdüğümüz o akşamı hiç unutamıyorum ve hiç aklımdan çıkmıyor.hediyeni taktığın yerde kalbimin üzerinde taşıyorum.internetin olmadığını biliyorum ama baktığın zaman mesajımı göreceğini düşünüyorum. Completed translations Although we spent a short time together, it quite impressed me. | |
| |
| |
| |
| |
107 Source languageThis translation request is "Meaning only". M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden... M.
Seni kırdım ben sanırım.Ve benden uzaklaşıyorsun.Sanırım hayatında biri var.Haklısın Sana değer verdiğimi sakın unutma. u.s
Male name abbrev. /pias 081022. Completed translations M. I think I broke | |
| |