Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -انجليزي - Καλημέρα! Καλό απόγευμα και καλό...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ انجليزيبولندي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Καλημέρα! Καλό απόγευμα και καλό...
نص
إقترحت من طرف savet
لغة مصدر: يونانيّ

Καλημέρα!

Πώς είσαι σήμερα;

Καλό απόγευμα και καλό σαββατοκύριακο!

عنوان
Good morning!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: انجليزي

Good morning!

How are you today?

Have a good afternoon and a nice weekend!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 14 ايار 2008 13:51





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 ايار 2008 01:13

panos
عدد الرسائل: 7
Good morning!

How are you today?
Goodevening and have a nice weekend!

13 ايار 2008 03:57

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
It's not "good afternoon" - it's "have a good afternoon".

13 ايار 2008 12:02

goncin
عدد الرسائل: 3706
OK.

13 ايار 2008 13:03

sofibu
عدد الرسائل: 109
Πώς είσαι σήμερα;=How are you doing today?

13 ايار 2008 13:08

goncin
عدد الرسائل: 3706
sofibu,

As far as I know, είσαι is the verb "to be" in the present tense, 2nd person singular!

CC: sofibu

13 ايار 2008 20:06

sofibu
عدد الرسائل: 109
Hello Goncin,
that's true είσαι is the present tense, 2nd person singular of the verb to be, but "Πως είσαι σήμερα;" means "como estas hoje?". In english the phrase "How are you?" means how does a person look, what is his appearance , for example a possible answer would be "i am tall/ i am beautiful/ i am slim ect. If they want to ask how does he feel they ask how is he doing.

13 ايار 2008 20:30

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi sofibu,

The question : "How are you today? is perfectly correct. It means "How are you doing today.?" "How are you feeling today?"

I think you misunderstood the meaning.
When you want to know about someone's appearance you ask: "What do you look like?"

13 ايار 2008 20:32

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Since there were some edits, I'll reset the poll.

13 ايار 2008 20:41

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oops! I forgot to cc you.

CC: sofibu