Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



30ترجمة - انجليزي-إيطاليّ - You are so right,you are young and I'm "old", you...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإيطاليّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
You are so right,you are young and I'm "old", you...
نص
إقترحت من طرف simone7
لغة مصدر: انجليزي

You are so right,you are young and I'm "old", you must to see, learn and enjoy life,just follow your dreams.I live a very different life,my girls,my house, my work,my friends...
but I believe in destiny, everything happend for a reason. and if it is meant to be we will meet again some beautiful day, when we both are ready for it... no matter I will always remember you.have a great weekend in spain!!!

عنوان
Hai ragione, tu sei giovane e io sono "vecchio"
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Guzel_R
لغة الهدف: إيطاليّ

Hai ragione, sei giovane e sono "vecchio", devi vedere, conoscere e goderti la vita, seguire semplicemente i tuoi sogni. Vivo una vita molto differente, le mie ragazze, la mia casa, il mio lavoro, i miei amici...
Ma credo nel destino, tutto succede per una ragione. E se è destino che succeda, un bel giorno ci incontreremo ancora, quando tutti due saremo pronti per questo... Qualsiasi cosa succeda ti ricorderò per sempre. Buon fine settimana in Spagna!!!
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 8 أيلول 2008 00:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 أيلول 2008 00:16

Shamy4106
عدد الرسائل: 152
Ci sono parecchie cosucce da sistemare
Io la sistemerei così:
-tu sei giovane e io sono "vecchio"
-devi vedere, conoscere e divertirti nella vita, seguire semplicemente i tuoi sogni.
-Vivo una vita molto differente
-"tutto succede per una ragione" è corretta, ma io la tradurrei come "tutto accade per un motivo/una ragione"
-E se questo significa che un bel giorno ci incontreremo..
-ti ricorderò
-buon fine settimana in Spagna!!!

spero di averti aiutato

6 أيلول 2008 00:25

Guzel_R
عدد الرسائل: 225
Ma sei velocissima

6 أيلول 2008 00:33

Guzel_R
عدد الرسائل: 225
Shamy4106, mille grazie