ترجمة - روماني-انجليزي - scrisoare de mulÅ£umireحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف رسالة/ بريد إ - حياة يومية | | | لغة مصدر: روماني
Bună ziua Numele meu este S.B. şi locuiesc în România. Eu am comandat produse de la dumneavoastră şi vreau să mulţumesc pentru promptitudinea cu care aţi răspuns solicitării mele. Voi rămâne un client fidel şi deja v-am recomandat şi prietenilor mei. Încă o dată sincerele mele mulţumiri S.B. | | /Edited with the missing diacritics + abbreviated the name/ AziTrad |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
Hello. My name is S.B. and I live in Romania. I ordered some products from you and I would like to thank you for the promptness in answering my request. I will be your loyal client and I have already recommended you to my friends. My heartfelt thanks to you again. S.B. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 3 تشرين الاول 2008 16:07
آخر رسائل | | | | | 1 تشرين الاول 2008 16:03 | | | Hi Oana,
Just a few corrections:
orderd ----> ordered
some of your products ---> some products from you
promptitude ---> promptness
| | | 1 تشرين الاول 2008 16:07 | | | Thank you, Lilian. (Promptitude doesn't exist? I found it like this in the dictionary) | | | 1 تشرين الاول 2008 16:14 | | | Oh, yes, it exists, but you know...some words are rarely used. "promptness" is a lot more common, I think.
I'm sorry we sometimes don't have time to explain things and the suggestions may look like corrections. | | | 1 تشرين الاول 2008 16:19 | | | Don't worry, I understand if sometimes you don't have time to explain. However you helped me a lot till now (I also passed that exam that I told you about). I would give you a Cucumis kiss but I don't know how to do :* | | | 1 تشرين الاول 2008 16:27 | | | Wow! Congrats!
When you want to use all these funny faces, just click on "Send a message" instead of writing your message directly in the field of the page. A new page will open and all those guys will appear under the box of the message | | | 2 تشرين الاول 2008 12:43 | | | Thank you, I found it. |
|
|