Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - انجليزي - What are you doing, honey?

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ

عنوان
What are you doing, honey?
نص للترجمة
إقترحت من طرف brenditaq
لغة مصدر: انجليزي

- What are you doing, honey?
- I'm waiting for the mail carrier. What time is it?
- It's a quarter after three.
- That's strange, he comes at three o'clock every day. Where do you think he is? I'm waiting
for a very important letter.
- Look, honey he's coming now.
- That's not the mail carrier, that's our neighbor Mr. Everet. He's wearing new glasses...look, he's just sitting and reading the newspaper. How strange!
- Is he waiting for his wife?
- His wifes's at work now!
ملاحظات حول الترجمة
The requestor asked for the correction of her text.
Corrected by <lilian>
آخر تحرير من طرف lilian canale - 3 تشرين الاول 2008 20:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 تشرين الاول 2008 15:33

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
breditaq,

[5] PUNTUACIÓN, ACENTOS Y ESCRITURA ORIGINAL SON OBLIGATORIAS. Si es un hablante nativo del idioma de origen del texto que pide que sea traducido, deberá enviar su texto respetando la ortografía original del idioma, con todos los signos de puntuación y acentos requeridos por dicho idioma. De lo contrario, tu solicitud podrá ser removida por uno de nuestros administradores.

[6] CORREGIR EL TEXTO. Si usted mismo ha escrito o transcrito el texto, por favor revise los errores y corríjalos, aún si no conoce el idioma del que éste ha sido escrito. Textos con errores son muy difíciles de traducir.

Mientras no corriges el texto, tu solicitud quedará en espera.
Si tú misma no eres capaz de corregirlo, nosotros lo haremos si nos autorizas a ello.

Gracias,

Lilian.

3 تشرين الاول 2008 20:47

brenditaq
عدد الرسائل: 1
bueno muchas gracias lilian pues yo te autorizo para que tu puedas corregirlo ya que yo me encuentro muy corta de tiempo pero siempre gracias y recordare eso la proxima vez ok gracias