Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-انجليزي - Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيرومانييونانيّ تركيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag!
نص
إقترحت من طرف Andrei33
لغة مصدر: ألماني

Ich wünsche dir alles Gute zum Geburtstag! Ich bin zwar zur Zeit noch in China, doch ich habe meinen Bruder gebeten dir diese Mail zu deinem Geburtstag zu schicken. Ich hoffe du verbringst einen schönen, ruhigen Tag und kannst ihn auch genießen!


"Jeder, der sich die Fähigkeit erhält,
Schönes zu erkennen,
wird nie alt werden."

Franz Kafka

عنوان
I wish you a happy birthday!
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف hungi_moncsi
لغة الهدف: انجليزي

I wish you a happy birthday! Although I am still in China I asked my brother to send you this email for your birthday. I hope you spend a nice, quiet day and can enjoy it!

"He who has the ability
to acknowledge beauty
never grows old."

Franz Kafka
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 17 تشرين الثاني 2008 12:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 تشرين الثاني 2008 03:44

irini
عدد الرسائل: 849
Going by the Greek translation several differences.
Below is my translation of the GREEK one.
"I wish you happy birthday! I am still in China for the time being but I asked my brother to send you this e-mail for your birthday. I wish you are having a beautiful/nice, quiet day and that you will be also able to enjoy it!

"Whomever/he who has the ability
to recognize beauty
will never grow old."

Franz Kafka

15 تشرين الثاني 2008 10:38

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Anyone who keeps the ability to see beauty never grows old.

15 تشرين الثاني 2008 13:10

salihinal
عدد الرسائل: 54
alles Gute zum Geburtstag is volgens mij niet gewoon "happy birthday, but I wish you all the best on your birthday" and gebeten is not asked but beged (to beg)

17 تشرين الثاني 2008 10:22

lunatunes
عدد الرسائل: 73
and can enjoy it too... and It is the ability to know /acknowledge ( not buy) beauty