Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - Todos queriam entender o motivo ...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Todos queriam entender o motivo ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف JuCruella
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Todos queriam entender o motivo pelo qual J. decidira abandonar D. em seu momento mais delicado, eram problemas sérios de saúde. Quando o amor fala mais alto, não há como escapar.
T. é o homem da sua vida, é quem lhe tira a paz, era de se esperar tal abandono, D. nunca pôde dar a J. o amor que T. lhe dá. Não condeno suas atitudes, só acho que ela deveria ter esperado.
ملاحظات حول الترجمة
Gostaria da tradução do texto, assim como dos nomes, com a devida interpretação. (se possível, gostaria que a tradução fosse feita em inglês, árabe, aramaico, hebraico, latim, japonês, chinês, esperanto, hindi, sânscrito e tailandês.

J = female name
D = male name
T = male name
آخر تحرير من طرف lilian canale - 22 آب 2009 13:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 آب 2009 21:03

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Ju Cruella,

Você fez apenas um pedido de tradução (para o inglês), para solicitar as outras línguas clique em "Solicite um novo idioma alvo para esse texto", logo acima.
Devo avisá-la que:

[1] "TRADUÇÕES" DE NOMES NÃO SÃO ACEITAS. O Cucumis.org não aceita mais traduções de nomes, exceto quando de personalidades ou personagens literários contidos em um texto maior cujo único propósito não seja a tradução de nomes por si mesma.

Portanto, eles deverão ser abreviados ou o seu pedido será removido pelos administradores.