Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -صربى - Maria,prima di tutto io sono tuo cugino e non tuo...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ صربى

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Maria,prima di tutto io sono tuo cugino e non tuo...
نص
إقترحت من طرف diego114
لغة مصدر: إيطاليّ

Majia,prima di tutto io sono tuo cugino e non tuo fratello,questo cambia di molto le cose.Secondo,sono d'accordo che tra noi non ci potremmo mai mettere assieme,però io vorrei solamente avere una relazione con te quando vengo.Sono 3-4 anni che vengo solo per te.Io non so quanto è il bene che tu hai per me,ma il mio è tanto enorme che mi fa tanto star male a non possederti.Tu penso che lo sai.Ora basta,tra me e te è finita non voglio più soffrire per niente, continua a considerami come vuoi,ma da adesso in avanti non mi sentirai e vedrai mai più

عنوان
Maria, kao prvo, ja sam tvoj rodjak, ne tvoj...
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف loveukr
لغة الهدف: صربى

Majia, kao prvo, ja sam tvoj rođak, ne tvoj brat, a to značajno menja stvari. Kao drugo, slažem se da između nas nikada ne može biti ničega, ali samo hoću da imam neku vezu sa tobom kad dođem. Ima 3-4 godine od kako dolazim samo zbog tebe. Ja ne znam koliko ti držis do mene, ali ja jako mnogo držim do tebe, tako da me jako boli što ne mogu da te imam. Mislim da to znaš. A sada je gotovo, završilo se sve između nas, neću više da patim ni zbog čega, smatraj me i dalje kako hoćes, ali od sada pa na dalje nećeš me više videti niti čuti o meni.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Roller-Coaster - 25 تشرين الاول 2009 13:41