Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-セルビア語 - Maria,prima di tutto io sono tuo cugino e non tuo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語セルビア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Maria,prima di tutto io sono tuo cugino e non tuo...
テキスト
diego114様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Majia,prima di tutto io sono tuo cugino e non tuo fratello,questo cambia di molto le cose.Secondo,sono d'accordo che tra noi non ci potremmo mai mettere assieme,però io vorrei solamente avere una relazione con te quando vengo.Sono 3-4 anni che vengo solo per te.Io non so quanto è il bene che tu hai per me,ma il mio è tanto enorme che mi fa tanto star male a non possederti.Tu penso che lo sai.Ora basta,tra me e te è finita non voglio più soffrire per niente, continua a considerami come vuoi,ma da adesso in avanti non mi sentirai e vedrai mai più

タイトル
Maria, kao prvo, ja sam tvoj rodjak, ne tvoj...
翻訳
セルビア語

loveukr様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Majia, kao prvo, ja sam tvoj rođak, ne tvoj brat, a to značajno menja stvari. Kao drugo, slažem se da između nas nikada ne može biti ničega, ali samo hoću da imam neku vezu sa tobom kad dođem. Ima 3-4 godine od kako dolazim samo zbog tebe. Ja ne znam koliko ti držis do mene, ali ja jako mnogo držim do tebe, tako da me jako boli što ne mogu da te imam. Mislim da to znaš. A sada je gotovo, završilo se sve između nas, neću više da patim ni zbog čega, smatraj me i dalje kako hoćes, ali od sada pa na dalje nećeš me više videti niti čuti o meni.
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2009年 10月 25日 13:41