Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-إيطاليّ - Ma chère et tendre Maria, Je te souhaite un...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيإيطاليّ

صنف خطاب - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ma chère et tendre Maria, Je te souhaite un...
نص
إقترحت من طرف lolilol75
لغة مصدر: فرنسي

Ma chère et tendre Maria,

Je te souhaite un joyeux anniversaire et plein de bonheur.
Même si ce message est en retard de deux jours, cela ne m'empêche pas de te souhaiter un bel avenir en tant que journaliste internationale, et de trouver l'amour, à savoir un grand norvégien musclé sur lequel tu fantasmes tant
Bref tout ça pour dire que j'espère que cette année de tes 21 ans te sera bénéfique et que tu y trouveras beaucoup de bonheur.

Gros bisous ma Maria favorite .
ملاحظات حول الترجمة
J'ai pensé souhaiter l'anniversaire d'une amie Italienne qui parle peu français, et ça lui fera très plaisir, j’espère que vous pouvez le traduire au plus vite, ça serait super sympa :D

عنوان
Buon Compleanno!
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Hopettina
لغة الهدف: إيطاليّ

Mia cara e dolce Maria,

ti auguro un buon compleanno pieno di felicità.
Anche se questo messaggio arriva con due giorni di ritardo, questo non m'impedisce di augurarti un bel futuro da giornalista internazionale, di trovare l'amore, quel grande norvegese muscoloso sul quale fantastichi tanto.
Tutto questo per dirti che spero che l'anno dei tuoi 21 anni ti sarà propizio e che tu troverai tanta felicità!

Tanti baci alla mia Maria preferita.
آخر تصديق أو تحرير من طرف alexfatt - 7 تشرين الثاني 2011 15:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 تشرين الثاني 2011 15:33

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Comme il s'agit d'une demande de traduction en "meaning only", bien que la première phrase soit traduite de façon nuancée par rapport à l'original (dans la version française, "je te souhaite un joyeux anniversaire et [je te souhaite] plein de bonheur", ici on profite de l'occasion des souhaits d'anniversaire pour souhaiter du bonheur plus avant dans le temps, non limité à l'anniversaire, donc...) je pense que tu peux valider la traduction, Alex.

7 تشرين الثاني 2011 15:42

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Euh, pardonne-moi Francky, je l'avais déjà validée quelques minutes avant ton message!
Bon, toutefois merci beaucoup pour ta remarque

7 تشرين الثاني 2011 15:57

Francky5591
عدد الرسائل: 12396