Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بولندي -إيطاليّ - Delikatny erotyk dla Ciebie..

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بولندي انجليزيفرنسيإيطاليّ سويدي

صنف شعر - حب/ صداقة

عنوان
Delikatny erotyk dla Ciebie..
نص
إقترحت من طرف Aneta B.
لغة مصدر: بولندي

Delikatny erotyk dla Ciebie

W zagłębieniu mych dłoni
Twe palce odkrywają mapę mej kobiecości
z czułością i rozkoszą

Niewinność naszych spojrzeń
przykuwa uwagÄ™ ludzi

Bliskość oddechów
przyspiesza rytm krwi w nas płynącej

I to co zakryte staje się... święte
w ten czas nierealnego trudnego szczęścia

Bolesne wspomnienia odchodzÄ…
leczone balsamem miłości przedziwnej
...bo czystej

I choć uśpiony lęk w nas jeszcze pozostaje
cieszymy się pewni że Bóg nas wspiera
w radości niewysłowionej i boskiej
ملاحظات حول الترجمة
British English

عنوان
Una delicata poesia erotica per te
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف GhiRic
لغة الهدف: إيطاليّ

Una delicata poesia erotica per te

Nella cavità delle mie mani
Le tue dita scoprono la strada della mia femminilità
Con tenerezza e piacere

L'innocenza dei nostri sguardi
attira l'attenzione delle persone

La vicinanza dei nostri respiri
Fa aumentare il ritmo del sangue che scorre in noi

E ciò che è nascosto diventa sacro
In questo momento di surreale, difficile felicità

I ricordi dolorosi se ne vanno
Trattati da un balsamo di amore particolare
Particolare per la sua purezza

E sebbene ci sia ancora della paura dormiente fra di noi
Noi ci rallegriamo, coscienti del fatto che Dio ci appoggia
Nella nostra indicibile, divina gioia
آخر تصديق أو تحرير من طرف alexfatt - 26 شباط 2013 19:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 كانون الثاني 2013 20:41

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Hi Aneta!

GhiRic translated from the French version. From what I can see, it's correct. Do you think it fits your original version in Polish too?
Thanks

4 كانون الثاني 2013 17:56

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
il ritmo del sangue che è dentro di noi
--> il ritmo del sangue che scorre in noi?