 | |
|
ترجمة - إسبانيّ -هندي - Ser quien soy. حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  ترجمات مطلوبة: 
صنف شعر
| | | لغة مصدر: إسبانيّ
Ser quien soy.
| | It is for a tatoo so it has to be clear and poetic. It is for female person.
Thanks so much!! Roughly in english would be:
To be who I am If you want to provide more than one option thats great too!
Zury. |
|
8 نيسان 2016 00:13
| |
|