![Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین](../images/cucumis1.gif) | |
|
ترجمه - اسپانیولی-هندی - Ser quien soy. موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![اسپانیولی](../images/lang/btnflag_es.gif) ترجمه های درخواست شده: ![هندی](../images/flag_hi.gif)
طبقه شعر، ترانه
| | | زبان مبداء: اسپانیولی
Ser quien soy.
| | It is for a tatoo so it has to be clear and poetic. It is for female person.
Thanks so much!! Roughly in english would be:
To be who I am If you want to provide more than one option thats great too!
Zury. |
|
8 می 2016 00:13
| |
|