Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بوسني-تركي - Pogledaj kako drhtim kada gledam te i kao da si...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بوسنيتركي

صنف أغنية

عنوان
Pogledaj kako drhtim kada gledam te i kao da si...
نص
إقترحت من طرف birsu
لغة مصدر: بوسني

Pogledaj kako drhtim
kada gledam te
i kao da si poslednja
na svetu ne dam te

Pogledaj moje oci
sve ti govore
kada te nema
uvek pomislim na najgore

I telo grci se
i ruke znoje se
a u stvari znam
da volis me

Trebas mi, trebas mi
ni sunce zemlji kao ti meni, meni
i hajde, dodji, pa me uveri, uveri
da sumnje ne bude u meni

Zamisli kako mi je
kad se probudim
kako mi srce lupa
kad na tebe pomislim

I sumnja javi se
sa srcem bori se
a ustvari znam
da volis me

عنوان
Bak nasıl titrediğime sana baktığım zaman sanki...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف adviye
لغة الهدف: تركي

Bak nasıl titrediğime
sana baktığım zaman
sanki dünyada birtanesin
seni kimselere vermem

Gözlerime bak
herşeyi söylüyorlar
sen yokken
hep en kötüsünü düşünüyorum

Vücuduma kramp giriyor
ellerim terliyor
aslında biliyorum
beni sevdiÄŸini

Bana lazımsın, bana lazımsın
nasıl dünyaya güneş lazımsa
sende bana lazımsın, bana
ve hadi, gel, beni inandır,inandır
içimde kuşku kalmasın

Düşün nasıl oluyorum
uyandığımda
kalbim nasıl atıyor
seni düşündüğümde

Kuşkuda uyanıyor
kalbimle savaşıyor
aslında biliyorum
beni sevdiÄŸini
آخر تصديق أو تحرير من طرف serba - 12 تموز 2007 08:06