Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إيطاليّ - cambio necessita assist

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ سويديانجليزيصربى

عنوان
cambio necessita assist
نص للترجمة
إقترحت من طرف bnico
لغة مصدر: إيطاليّ

cambio necessita assist
2 آب 2007 10:20





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 آب 2007 13:12

goncin
عدد الرسائل: 3706
Questo è veramente italiano? Si sì, mi sembra che l'ultima palora è stata incompiuta.

CC: Ricciodimare Xini

13 آب 2007 14:07

bacarolle
عدد الرسائل: 23
I know that "assist" can be used in football/soccer terminology..hard to make sense of this phrase without some context (for me at least)

13 آب 2007 14:22

Porfyhr
عدد الرسائل: 793
I consulted Xini when translating the Swedish phrase. The words is a bit strange and without a hint of what it deals with it is quite unclear. I wrote to the requester but haven't received any answer yet.
The Swedish translation say: "The gear (-box ) needs assistance". It could though also have been translated as 'the switch (-board) needs assistance'

13 آب 2007 14:28

bacarolle
عدد الرسائل: 23
It certainly could be referring to a gear in the transmission of a car....

13 آب 2007 14:31

bacarolle
عدد الرسائل: 23
I might say "a gear in the transmission needs to be fixed/worked on" if we go with "Cambio" as transmission gear, but i'm still not sure...

13 آب 2007 14:36

Porfyhr
عدد الرسائل: 793
Neither was I but, I didn't hear from the requester, and I'm in doubt if you'll do it this time. Make a translation with a clear note that shows what you think and why you've translated in the way you chose to.