Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 이탈리아어 - cambio necessita assist

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어스웨덴어영어세르비아어

제목
cambio necessita assist
번역될 본문
bnico에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

cambio necessita assist
2007년 8월 2일 10:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 13일 13:12

goncin
게시물 갯수: 3706
Questo è veramente italiano? Si sì, mi sembra che l'ultima palora è stata incompiuta.

CC: Ricciodimare Xini

2007년 8월 13일 14:07

bacarolle
게시물 갯수: 23
I know that "assist" can be used in football/soccer terminology..hard to make sense of this phrase without some context (for me at least)

2007년 8월 13일 14:22

Porfyhr
게시물 갯수: 793
I consulted Xini when translating the Swedish phrase. The words is a bit strange and without a hint of what it deals with it is quite unclear. I wrote to the requester but haven't received any answer yet.
The Swedish translation say: "The gear (-box ) needs assistance". It could though also have been translated as 'the switch (-board) needs assistance'

2007년 8월 13일 14:28

bacarolle
게시물 갯수: 23
It certainly could be referring to a gear in the transmission of a car....

2007년 8월 13일 14:31

bacarolle
게시물 갯수: 23
I might say "a gear in the transmission needs to be fixed/worked on" if we go with "Cambio" as transmission gear, but i'm still not sure...

2007년 8월 13일 14:36

Porfyhr
게시물 갯수: 793
Neither was I but, I didn't hear from the requester, and I'm in doubt if you'll do it this time. Make a translation with a clear note that shows what you think and why you've translated in the way you chose to.