243 Γλώσσα πηγής pursuant to a cout order or by any recognized... pursuant to a cout order or by any recognized stock excange or govermental or other regulatory body when the party concerned shall,if praticable,supply an advance copy of the requried disclosure to the other parties and incoporate any additions or amndmetns reasonably requested by them party=taraf Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Bir mahkeme ilamı ya da | |
| |
1470 Γλώσσα πηγής Afghan President Rebukes Taliban for Kidnapping Korean Women Afghan President Hamid Kazai said on Thursday the abduction of Korean women by Taliban guerrillas had no precedent in Afghan history and would bring shame on the nation.
The Taliban seized 23 Korean Christian volunteers, 18 of which are women, from a bus in Ghazni province 3 weeks ago. The group has killed 2 male hostages and warned it would kill the remaining captives if Karzai did not free jailed Taliban members.
Karzai, who came under harsh criticism for releasing Taliban prisoners for the freedom of an Italian journalist in March, has repeatedly said he would not resort to a prisoner swap again.
"Women from another country are being kidnapped in Afghanistan ... This would bring historical shame and defamation for this country and this nation," Karzai said.
He added: "Women are being kidnapped in this soil today under the name of Taliban, Muslims and Afghans ... In Afghanistan's history, never anyone has kidnapped women."
Karzai made the comments in Kabul during the opening of a grand meeting between Afghanistan and neighbouring Pakistan on finding ways to tackle the resurgent Taliban and al Qaeda allies. The Taliban could not be reached immediately for comment.
The Islamic movement freed a female French aid worker it had kidnapped following several weeks of captivity in May.
The aid worker's French male colleague and three Afghans were freed later after the apparent payment of a ransom.
The Korean's abduction is the largest by the Taliban since the militants' radical Islamic government was overthrown in 2001.
The hostages are being kept in separate locations and the Afghan government says it would only use force if negotiations between the Taliban and a Korean team fail. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Afgan BaÅŸkanı Koreli Kadınları Kaçırılmasından Dolayı Talibana Sert Çıktı. | |
| |
361 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". hey my love, i had to hang up the phone because... hey my love, i had to hang up the phone because I was doing things in order to get ready because there's a big hurricane coming towards my city, that is in the yucatan peninsula, maybe you've heard about it... I might not be able to write you or talk to you in awhile because electricity is going to be shutted down any time now, dont worry about me please, im going to take care of myself i promise, love you a lot Macarena none Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Kasirga | |
| |
199 Γλώσσα πηγής Boumediene v. Bush Boumediene v. Bush is a writ of habeas corpus submission on behalf of Lakmar Boumediene, a naturalized citizen of Bosnia, who is held, in extrajudicial detention, by the United States, in its Guantanamo Bay detention camps, in Cuba.[1] Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Boumediene v. Bush | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
95 Γλώσσα πηγής Telephon superdeal tariffs do not apply to SIP users. To benefit from the superdeal please make your calls via the client Ολοκληρωμένες μεταφράσεις telefon | |
190 Γλώσσα πηγής Individual property is the ultimate act of... Individual property is the ultimate act of simplification to subject and as individuals to its claims. It represented a reduction of all claims to the use and revenue from land to the ownership claim of the individual. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις KiÅŸisel Mülkiyet | |
| |
146 Γλώσσα πηγής Geography Despite an ice sheet over much of Scandinavia there now followed in quick succession a run of four warm and wet periods which led to the opening up of the Fertile Crescent. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις CoÄŸrafya | |
159 Γλώσσα πηγής Turkey-Order to SGS reretainments of goods Dear Benoit!
Please, find attached our new order for retainment of goods which are being dispatched with revised figures.
Please, treat it instead of our previous order dd 17.08.2007 bir ithalat firmasına yapılan iÅŸle ilgili gelmiÅŸ bir mail yardımcı olursanız çok sevinirim, Türkceye çevirmek istiyorum..teÅŸekkürler.. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Sevgili Beneoit | |
| |
| |