Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - por fin reos fin de la condena ...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Παιδιά και έφηβοι  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| por fin reos fin de la condena ... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από edfecogo | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
por fin
reos
fin de la condena
llegar lejos | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | es el nobre de la prom y lo queremos tener en varios idiomas en el que les paresca mejor |
|
15 Ιανουάριος 2008 18:43
Τελευταία μηνύματα | | | | | 15 Ιανουάριος 2008 22:01 | | | Su solicitud de traducción ha sido rechazada debido a la violación de la(s) regla(s) mencionada(s) más abajo, con la(s) cual(es) estuvo de acuerdo al solicitar la traducción de su texto en la página indicada:
[4] NO PALABRAS ''SUELTAS''. Cucumis.org no es un diccionario y solo aceptará solicitudes de traducciones de palabras ''sueltas'' cuando se haya dado una buena razón en el espacio de comentarios de la traducción solicitada.
Saludos,
|
|
|