Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - ustume basip gecmeΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από olgaki99 | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
biraksanda elimi sevgin bana yeter susarim öpüşüne avunurda söyleyemen belki yalandir oyundur derim ya, yine de korku basar yazik ki aÄŸir aÄŸir çökmüş yüreÄŸime nefret deÄŸil mi bu yalan seviÅŸmeler sen deÄŸilsin sanki yarisi yataÄŸimin üşürüm sarilsam bile isyanim yaniÅŸima ölüm bile susuyor ardina dönüp giden sen misin a kadin gururum yere düşer yeter ki bak yüzüme üstüme basip geçme yar | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | einai tragoudi ------
the original form of the song:
Bıraksanda elimi Sevgin bana yeter Susarım öpüşüne Avunurda söyleyemem Belki yalandır oyundur Derim ya, yine de korku basar
Yazık ki ağır ağır Çökmüş yüreğime Nefret değil mi bu Yalan sevişmeler Sen değilsin sanki yarısı yatağımın Üşürüm sarılsam bile
İsyanım yanışıma ölüm bile Susuyor Ardına dönüp giden sen misin A kadın Gururum yere düşer Yeter ki bak yüzüme Üstüme basıp geçme Yar
(smy) |
|
Τελευταία επεξεργασία από smy - 23 Φεβρουάριος 2008 11:28
|