Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - sehr geehrte Damen und Herren, bei der...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΡουμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
sehr geehrte Damen und Herren, bei der...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από aura radu
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Sehr geehrte Damen und Herren,

bei der Überprüfung der Fahrgestellnummern unserer Kundenfahrzeuge, stellten wir fest, dass an Ihrem Fahrzeug eine qualitätsverbessernde Maßnahme durchgeführt werden muss. Die durchzuführenden Maßnahmen sind für Sie selbstverständlich kostenlos.

Gerne kümmern wir uns auch um Ihre Mobilität während des Werkstattaufenthalts Ihres Fahrzeugs bei uns.
Setzen Sie sich bitte umgehend wegen eines Termins mit uns in Verbindung.
Geben Sie sich bitte bei Ihrem Anruf die Nummer der Werkstattaktion an.
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 30 Ιούλιος 2008 13:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Ιούλιος 2008 12:46

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Some edits:

Sehr geehrte Damen und Herren,

bei der Überprüfung der Fahrgestellnummern unserer Kundenfahrzeuge, stellten wir fest, dass an Ihrem Fahrzeug eine qualitätsverbessernde Maßnahme durchgeführt werden muss. Die durchzuführenden Maßnahmen sind für Sie selbstverständlich kostenlos.

Gerne kümmern wir uns auch um Ihre Mobilität während des Werkstattaufenthalts Ihres Fahrzeugs bei uns.
Setzen Sie sich bitte umgehend wegen eines Termins mit uns in Verbindung.
Geben Sie sich bitte bei Ihrem Anruf die Nummer der Werkstattaktion an.

30 Ιούλιος 2008 13:26

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks a lot italo07!