Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γαλλικά - O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera e tudo...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera e tudo...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Brum Cosmo
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera e tudo suporta.
τίτλος
L’amour supporte tout, croit tout, espère tout, endure tout.
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
pirulito
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
L’amour supporte tout, croit tout, espère tout, endure tout.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Cf. 1 Corinthiens XIII, 7 : elle [la charité] excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 16 Αύγουστος 2008 12:09