| |
|
Μετάφραση - Γερμανικά-Ρουμανικά - Farbe: titangrau metallic, Polster: Leder Dakota...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Farbe: titangrau metallic, Polster: Leder Dakota... | | Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
elektr. und hintere Seitenscheiben mechanisch, Durchladesystem, Sprachsteuerung, EUROPlus Garantie, Sitzverstellung elektrisch, Skisack, BMW Online, Ehemalige unverbindliche innerhalb Deutschlands gegen geringen Aufpreis möglich!Hinweis:Unsere Angebote werden unverzüglich nach Kauf eingestellt, es kann dadurch sein, dass sich ein gewünschtes Fahrzeug noch nicht in unserer Ausstellung befindet. Bitte informieren Sie sich vor Besuch bei einem unserer |
|
| Culoare : gri metalizat, tapiÅ£erie : piele Dekota | ΜετάφρασηΡουμανικά Μεταφράστηκε από MÃ¥ddie | Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
geamuri laterale din spate activate manual ÅŸi electrice, sistem de transportare/încărcare, cu trecere (în interiorul vagonului), control vocal, garanÅ£ie EUROPlus, ajustare electrică a scaunelor, geantă ski, BMW online; aflată anterior pe teritorul Germaniei, fără taxă suplimentară, fără asumarea vreunei obligaÅ£ii! De reÅ£inut: campania noastră se va termina o dată cu epuizarea stocului, ÅŸi de aceea se poate întâmpla ca maÅŸina pe care o doriÅ£i să nu mai fie în salonul de prezentare. Vă rugăm să vă informaÅ£i înainte de a vizita unul dintre | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Salvo's bridge, thank you :):
"Color: titan gray metallic, bolster/cushion: Dekota leather...
"electrical and backmost side windows mechanical, fully load system , voice control, EUROPlus guarantee, eletronical seat adjustment, Skisack, BMW Online, (next sentence doesn’t make any sense because there is missing a part maybe) former inside Germany against an extra charge without obligation possible.! Advice: Our quotations will be stopped immediately after buying, thereby it can be that a desired car isn’t placed in our exposition. Please inform you before the visit at one of our"
note: Durchladesystem--fully load system--a flap in the middle of the rear bench which can be pulled down/up/to one side allowing long objects too long for the boot to be transported in the car.
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 11 Νοέμβριος 2008 09:43
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Νοέμβριος 2008 11:16 | | | Am primit câteva sugestii de la Lupellus, căruia îi mulÅ£umesc foarte mult:
"geamuri laterale din fronte electrice şi din spate activate manual , sistem de transportare/încărcare, cu trecere (la interiorul vagonului) comandat cu voce, garanţie EUROPlus, ajustare electrică a scaunelor, geantă ski care s-a putut obţine împotriva unei taxe suplimentare puţine de la BMW online pe teritorul Germaniei înainte. fără a şi asuma o răspundere! Sfat: ofertele noastre vor fi oprite imediat după achiziţie, şi de aceea se poate întâmpla ca maşina pe care o doriţi să nu mai fie în salonul de prezentare. Vă rugăm să vă informaţi înainte de a vizita unul dintre „saloane de vânzare“
Problema este următoarea: textul conţine pe alocuri cuvinte izolate, care nu pot forma o propoziţie coerentă...
CC: iepurica azitrad | | | 6 Νοέμβριος 2008 17:11 | | | sa-mi spun si eu parerea
automat nu electric
contra unei taxe nu impotriva unei taxe
taxa suplimentara redusa nu suplimentare putine
aflata anterior nu aflata inainte
fara asumare de obligatii ulterioare nu fara posibilitatea
de retinut nu sfat
Unsere Angebote werden unverzüglich nach Kauf eingestellt campania se incheie odata cu epuizarea stocului
| | | 6 Νοέμβριος 2008 17:23 | | | MulÅ£umesc Vogans! |
|
| |
|