Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Румынский - Farbe: titangrau metallic, Polster: Leder Dakota...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийРумынский

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Farbe: titangrau metallic, Polster: Leder Dakota...
Tекст
Добавлено Gigi Boss
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

elektr. und hintere Seitenscheiben mechanisch, Durchladesystem, Sprachsteuerung, EUROPlus Garantie, Sitzverstellung elektrisch, Skisack, BMW Online, Ehemalige unverbindliche innerhalb Deutschlands gegen geringen Aufpreis möglich!Hinweis:Unsere Angebote werden unverzüglich nach Kauf eingestellt, es kann dadurch sein, dass sich ein gewünschtes Fahrzeug noch nicht in unserer Ausstellung befindet. Bitte informieren Sie sich vor Besuch bei einem unserer

Статус
Culoare : gri metalizat, tapiţerie : piele Dekota
Перевод
Румынский

Перевод сделан MÃ¥ddie
Язык, на который нужно перевести: Румынский

geamuri laterale din spate activate manual şi electrice, sistem de transportare/încărcare, cu trecere (în interiorul vagonului), control vocal, garanţie EUROPlus, ajustare electrică a scaunelor, geantă ski, BMW online; aflată anterior pe teritorul Germaniei, fără taxă suplimentară, fără asumarea vreunei obligaţii! De reţinut: campania noastră se va termina o dată cu epuizarea stocului, şi de aceea se poate întâmpla ca maşina pe care o doriţi să nu mai fie în salonul de prezentare. Vă rugăm să vă informaţi înainte de a vizita unul dintre
Комментарии для переводчика
Salvo's bridge, thank you :):

"Color: titan gray metallic, bolster/cushion: Dekota leather...


"electrical and backmost side windows mechanical, fully load system , voice control, EUROPlus guarantee, eletronical seat adjustment, Skisack, BMW Online, (next sentence doesn’t make any sense because there is missing a part maybe) former inside Germany against an extra charge without obligation possible.! Advice: Our quotations will be stopped immediately after buying, thereby it can be that a desired car isn’t placed in our exposition. Please inform you before the visit at one of our"

note: Durchladesystem--fully load system--a flap in the middle of the rear bench which can be pulled down/up/to one side allowing long objects too long for the boot to be transported in the car.
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 11 Ноябрь 2008 09:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Ноябрь 2008 11:16

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Am primit câteva sugestii de la Lupellus, căruia îi mulţumesc foarte mult:

"geamuri laterale din fronte electrice şi din spate activate manual , sistem de transportare/încărcare, cu trecere (la interiorul vagonului) comandat cu voce, garanţie EUROPlus, ajustare electrică a scaunelor, geantă ski care s-a putut obţine împotriva unei taxe suplimentare puţine de la BMW online pe teritorul Germaniei înainte. fără a şi asuma o răspundere! Sfat: ofertele noastre vor fi oprite imediat după achiziţie, şi de aceea se poate întâmpla ca maşina pe care o doriţi să nu mai fie în salonul de prezentare. Vă rugăm să vă informaţi înainte de a vizita unul dintre „saloane de vânzare“

Problema este următoarea: textul conţine pe alocuri cuvinte izolate, care nu pot forma o propoziţie coerentă...


CC: iepurica azitrad

6 Ноябрь 2008 17:11

vogans
Кол-во сообщений: 8
sa-mi spun si eu parerea
automat nu electric
contra unei taxe nu impotriva unei taxe
taxa suplimentara redusa nu suplimentare putine
aflata anterior nu aflata inainte
fara asumare de obligatii ulterioare nu fara posibilitatea
de retinut nu sfat
Unsere Angebote werden unverzüglich nach Kauf eingestellt campania se incheie odata cu epuizarea stocului

6 Ноябрь 2008 17:23

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Mulţumesc Vogans!