Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ルーマニア語 - Farbe: titangrau metallic, Polster: Leder Dakota...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語ルーマニア語

カテゴリ 自由な執筆

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Farbe: titangrau metallic, Polster: Leder Dakota...
テキスト
Gigi Boss様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

elektr. und hintere Seitenscheiben mechanisch, Durchladesystem, Sprachsteuerung, EUROPlus Garantie, Sitzverstellung elektrisch, Skisack, BMW Online, Ehemalige unverbindliche innerhalb Deutschlands gegen geringen Aufpreis möglich!Hinweis:Unsere Angebote werden unverzüglich nach Kauf eingestellt, es kann dadurch sein, dass sich ein gewünschtes Fahrzeug noch nicht in unserer Ausstellung befindet. Bitte informieren Sie sich vor Besuch bei einem unserer

タイトル
Culoare : gri metalizat, tapiţerie : piele Dekota
翻訳
ルーマニア語

MÃ¥ddie様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

geamuri laterale din spate activate manual şi electrice, sistem de transportare/încărcare, cu trecere (în interiorul vagonului), control vocal, garanţie EUROPlus, ajustare electrică a scaunelor, geantă ski, BMW online; aflată anterior pe teritorul Germaniei, fără taxă suplimentară, fără asumarea vreunei obligaţii! De reţinut: campania noastră se va termina o dată cu epuizarea stocului, şi de aceea se poate întâmpla ca maşina pe care o doriţi să nu mai fie în salonul de prezentare. Vă rugăm să vă informaţi înainte de a vizita unul dintre
翻訳についてのコメント
Salvo's bridge, thank you :):

"Color: titan gray metallic, bolster/cushion: Dekota leather...


"electrical and backmost side windows mechanical, fully load system , voice control, EUROPlus guarantee, eletronical seat adjustment, Skisack, BMW Online, (next sentence doesn’t make any sense because there is missing a part maybe) former inside Germany against an extra charge without obligation possible.! Advice: Our quotations will be stopped immediately after buying, thereby it can be that a desired car isn’t placed in our exposition. Please inform you before the visit at one of our"

note: Durchladesystem--fully load system--a flap in the middle of the rear bench which can be pulled down/up/to one side allowing long objects too long for the boot to be transported in the car.
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 11月 11日 09:43





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 4日 11:16

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Am primit câteva sugestii de la Lupellus, căruia îi mulţumesc foarte mult:

"geamuri laterale din fronte electrice şi din spate activate manual , sistem de transportare/încărcare, cu trecere (la interiorul vagonului) comandat cu voce, garanţie EUROPlus, ajustare electrică a scaunelor, geantă ski care s-a putut obţine împotriva unei taxe suplimentare puţine de la BMW online pe teritorul Germaniei înainte. fără a şi asuma o răspundere! Sfat: ofertele noastre vor fi oprite imediat după achiziţie, şi de aceea se poate întâmpla ca maşina pe care o doriţi să nu mai fie în salonul de prezentare. Vă rugăm să vă informaţi înainte de a vizita unul dintre „saloane de vânzare“

Problema este următoarea: textul conţine pe alocuri cuvinte izolate, care nu pot forma o propoziţie coerentă...


CC: iepurica azitrad

2008年 11月 6日 17:11

vogans
投稿数: 8
sa-mi spun si eu parerea
automat nu electric
contra unei taxe nu impotriva unei taxe
taxa suplimentara redusa nu suplimentare putine
aflata anterior nu aflata inainte
fara asumare de obligatii ulterioare nu fara posibilitatea
de retinut nu sfat
Unsere Angebote werden unverzüglich nach Kauf eingestellt campania se incheie odata cu epuizarea stocului

2008年 11月 6日 17:23

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Mulţumesc Vogans!