Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Compte tenu des éléments en notre ...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Compte tenu des éléments en notre ... | | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Compte tenu des éléments en notre possession concernant votre accident du travail du 09 octobre 2008, nous vous informons que les soins consécutifs seront pris en charge au titre de la législation professionnelle agricole. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | <edit> few minor edits including diacritics</edit> this text can now be submitted in the regular mode and I unchecked the "meaning only" box after edit. (11/18/francky) |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 18 Νοέμβριος 2008 14:35
|