Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αλβανικά-Αγγλικά - Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Τραγούδι
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Inulek
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά
Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un dua te kem
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
français de france
τίτλος
I want to be with you till the end, I want to ...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Inulek
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I want to be with you till the end, I want to have love for a lifetime.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 5 Μάρτιος 2009 13:05
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
5 Μάρτιος 2009 12:34
itsatrap100
Αριθμός μηνυμάτων: 279
Hi,
<<a lifetime>> here is the way this is written in English.