Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Albanų-Anglų - Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un...
Tekstas
Pateikta
Inulek
Originalo kalba: Albanų
Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un dua te kem
Pastabos apie vertimą
français de france
Pavadinimas
I want to be with you till the end, I want to ...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Inulek
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I want to be with you till the end, I want to have love for a lifetime.
Validated by
lilian canale
- 5 kovas 2009 13:05
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 kovas 2009 12:34
itsatrap100
Žinučių kiekis: 279
Hi,
<<a lifetime>> here is the way this is written in English.