Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αλβανικά-Γαλλικά - Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Τραγούδι
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
TurqBebegi
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά
Me ty deri nfund un dua te jem dashuri per jet un dua te kem
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
français de france
τίτλος
Je veux être avec toi jusqu'à la fin, je veux...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Je veux être avec toi jusqu'à la fin, je veux avoir de l'amour pour la vie entière.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge from Inulek :
I want to be with you till the end, I want to have love for the lifetime
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 1 Μάρτιος 2009 15:29
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
28 Φεβρουάριος 2009 02:18
Flamur
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Avec toi jusqu'à la fin, je veux être amour pour la vie, moi...