Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Βουλγαρικά - ot enziklopediq go vzeh

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Πολιτισμός

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ot enziklopediq go vzeh
Κείμενο
Υποβλήθηκε από snow_girll
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Das Gehirn ist wie ein Muskel, der sich trainieren lässt.Der Trick beim Behalten ist , trockenen Lernstoff in möglichst lebendige Bilder zu verwandeln.Denn Bilden behält das Gehirn sehr viel leicher als Yahlen und Namen. Dabei ist es gleichgültig,ob die Bilder über die Sinne aufgenommen werden oder Probdukte der eigenen Fantasie sind. Je übertriebener und biyarrer die Fantasiebilder sind,umso einfacher kann sie sich das Gehirn merken.Auch klangliche oder inhaltische Assoziationen zwishen Unbekannten und Bekanntem,Abstraktem und Konkretem fördern das Behalten, weil die so gespeicherten Informationen leichter wieder abrufbar sind die isoliert aufgenommen.

τίτλος
Мозъкът
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από virgi574
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

Мозъкът е като мускул, който може да се тренира. Трикът при запомнянето е сухата материя да се превръща във възможно най-живи картини, тъй като мозъкът по-лесно запаметява картини, отколкото числа или имена. При това е без значение дали картините са приети чрез сетива или са продукт на собствената фантазия. Колкото са по-преувеличени и странни измислените картини, толкова по-лесно може да ги запомни мозъкът. Така и звукови или съдържателни асоциации между непознато и познато, абстрактно и конкретно подпомагат запазването, защото така записаната информация се извиква по-лесно.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViaLuminosa - 15 Μάϊ 2009 11:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Μάϊ 2009 00:11

nevena-77
Αριθμός μηνυμάτων: 121
Като цяло смятам, че преводът е много добър, само на няколко места ще си позволя да предложа варианти, които според мен са по-уадчни (без да искам да засегна преводача, разбира се). Моите варианти ще напиша с големи букви.

Трикът ПРИ ЗАПОМНЯНЕТО е, СУХАТА МАТЕРИЯ да се превръща във възможно по-живи картини...При това...ИЛИ СА ПРОДУКТ НА собствената фантазия. Колкото са по-ПРЕУВЕЛИЧЕНИ...ЗВУКОВИ асоциации или ..., защото така ЗАПОМНЕНИТЕ информации се ВЪЗСТАНОВЯВАТ по-лесно.