| | |
| | 13 Δεκέμβριος 2009 22:45 |
| | Caps missing: Wir sind jetzt drei MonateN zusammen und ich bin immernoch glücklich mit dir. |
| | 13 Δεκέμβριος 2009 23:04 |
| | Something else is wrong. It's written in present tense and make it quite uneasy to translate.
In English it should be: We have been together for 3 months and I am still happy with you
but it doesn't work with the German submission.
CC: Francky5591 iamfromaustria italo07 |
| | 13 Δεκέμβριος 2009 23:10 |
| BamsaΑριθμός μηνυμάτων: 1524 | Thanks gamine
The requester is a German speaker so she have to correct the text by herself. But let's see what the German experts say |
| | 13 Δεκέμβριος 2009 23:26 |
| | Oh, so sorry Ernst, I didn't pay attention and I edited the text! |
| | 13 Δεκέμβριος 2009 23:31 |
| BamsaΑριθμός μηνυμάτων: 1524 | |
| | 14 Δεκέμβριος 2009 12:10 |
| | It should read "Wir sind jetzt drei Monate zusammen und ich bin immer noch glücklich mit dir."
Gamine, there is no "n" after "Monate" - only if you say "Wir sind seit drei Monate n zusammen...".
About the tense - it's perfectly fine the way it is now, I think the possible English translation shouldn't bother us at that stage, because the original request is in German and not in English. (anyway: in English you would have to use Present Perfect Tense)
And yeah, Francky or Bamsa or any other expert: it would be way easier if you waited for our opinion first, before editing. (yet - no offense!) I usually try to respond to this kind of requests quite fast. |
| | 14 Δεκέμβριος 2009 14:11 |
| | |
| | 14 Δεκέμβριος 2009 14:14 |
| | Ok. Let me just edit the text one more time, to make it perfect
edit: I just saw: it is perfect now |
| | 14 Δεκέμβριος 2009 15:20 |
| | Hello Heidrun. Thanks for your message thanks for having explained the use of the tense to me. Helps me a lot. Now I know it for the next time. And, no problem, will wait for your opinion next time. |