Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - mucak

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

τίτλος
mucak
Κείμενο
Υποβλήθηκε από MarakanaCacak1989
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Είσαι στο μυαλό κάτι μαγικό,
όπου πας εσύ θα 'μαι πάντα εγώ
να σου τραγουδώ:
Θρύλε ολέ ολέ, Θρύλε ολέ ολέ,
Θρύλε ολέ ολέ, Θρύλε ολέ ολέ, Θρύλε ολέ ολέ
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit: "SE STO MIALO, KATI MAGIKO
OPOU PAS ESI, THA MAI PANTA EGO, NA SOU TRAGOUDO
THRILE OLE OLE, THRILE OLE OLE
THRILE OLE OLE, THRILE OLE OLE, THRILE OLE OLE"

τίτλος
You are something magic in my mind, ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από mataakia
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

You are something magic in my mind,
Wherever you go, I will be always there, I will sing to you
(chours)
Legend ole...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 2 Απρίλιος 2010 14:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Μάρτιος 2010 17:12

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi mataakia

The English is mostly fine, but I don't really understand what "thrile ole" means, in any case, it doesn't mean a thing in British Engish

Let's try and find another way of saying it.

Bises
Tantine

15 Μάρτιος 2010 22:24

mataakia
Αριθμός μηνυμάτων: 8
Hi Tantine
A word like "thrile" doesnt exist in greek language. Maybe I am wrong, but I havent heard this as long as I lived in Greece I suppose its just a simply thing like "ooo yeaaah" in songs

19 Μάρτιος 2010 21:09

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi mataakia

Maybe we should explain that in the remarks about the translation field, since it is not really translatable.

You will also need to remove the word "will" from the phrase "Anywhere you will go".

Once you have edited I will set a poll.

1 Απρίλιος 2010 22:59

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
"Θρύλε"-->"Thrile" is a greek word meaning "legend". Here "Thrile" -->"Legend" as the nickname of Olympiakos's team.

2 Απρίλιος 2010 13:30

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi User,

How should "thrile ole..." render into English then?

2 Απρίλιος 2010 13:54

User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
I'd say "Legend ole" (ole-shout of triumph/encouragement) mentioning in the remarks field that this is a song Olimpiakos's (football/basketball) fans sing (usually) before the game starts and that "Thryle" -"Legend" is the nickname of the team.