Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Δανέζικα - "Ich bin nicht wegen der Schule abgehauen," sagt...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΔανέζικα

Κατηγορία Λογοτεχνία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
"Ich bin nicht wegen der Schule abgehauen," sagt...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από PBering
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

"Ich bin nicht wegen der Schule abgehauen," sagt Simone. "Ich bin ganz spontan am letzten Schultag abgehauen. Ich hatte Streit mit meinem Freund. Und ich hatte mich mal weider mit meiner Mutter gezankt. Ich wollte endlich mal ein Zeichen setzen: Seht her! Ich hau ab! Ich lasse mir das alles nicht mehr gefallen! Ich trau mich was!!!!-Abhauen," sagt Simone, "ist ein Hilferuf. Wie ein Selbstmordversuch. Eine tat - für Worte, die man nicht mehr sagen kann. Ich wollte auf mich aufmerksam machen, es war ein Aufschrei.

τίτλος
"Jeg er ikke stukket af pga. skolen," siger...
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από tovsi
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

"Jeg er ikke stukket af pga. skolen," siger Simone. "Jeg stak helt spontant af på sidste skoledag. Jeg havde skændtes med min ven. Og jeg var også endnu engang røget uklar med min mor. Jeg ville give et signal: Se her! Jeg stikker af. Jeg vil ikke finde mig i det mere. Jeg tror på mig selv. "At stikke af," siger Simone, "er et råb om hjælp. Ligesom et selvmordsforsøg. En handling, i stedet for ord, som man ikke længere kan få ud. Jeg ville påkalde mig opmærksomhed. Det var et råb om hjælp.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
råb om hjælp = pludseligt skrig
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bamsa - 1 Δεκέμβριος 2010 00:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Νοέμβριος 2010 23:53

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hej Lene

Hvad siger du til denne oversættelse Jeg ved at du forstår tysk bedre end mig

CC: gamine

30 Νοέμβριος 2010 02:44

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hej Ernst. Den er simpelthen bare fin. Lang tid siden jeg har læst sådan en oversættelse. Tovsi har fanget det hele. Bravo. Er du usikker, kan du jo altid åbne en "poll" men den er bare god.


CC: Bamsa