Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Mon amour, Je t'aime de tout mon cÅ“ur!...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΣερβικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
Mon amour, Je t'aime de tout mon cœur!...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Maty jankovic
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Mon amour,

Je t'aime de tout mon cœur! J'ai vraiment beaucoup de chance d'avoir rencontré un homme comme toi et tout ce que je souhaite c'est de faire ton bonheur.

Tu es l'homme de ma vie, l'homme de mes rêves, tu es mon prince charmant!!!

cela fait maintenant deux ans que nous sommes ensemble, deux ans d'amour vrai, nous sommes un couple exceptionnel car au bout de deux ans on s’aime toujours autant qu'au début!!!! Le conte de fée continue et c'est magique.

Mon amour, je t'aime tellement!!!
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 26 Ιούνιος 2011 15:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Ιούνιος 2011 14:07

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hi Bilge. Quelques fautes de français.

"d'avoir rencontré au lieu de "rencontreR".

"nous sommes ensembles" au lieu de "ensembles".

"un couple exceptionnel" au lieu de "exceptionnelLE.

Si tu est d'accord avec moi je corrige.




CC: Bilge Ertan

26 Ιούνιος 2011 23:25

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Bonjour Lene,

Je suis tout à fait d'accord, mais il me semble que Francky a été d'accord avant moi C'était une bonne affaire quand même !

Bonne soirée,
Bisous